Ярко-алое - Страница 19


К оглавлению

19

— В ответ я вынужден просить вас о том же, госпожа. Мы не смеем позволить себе поступки, которые будут истолкованы превратно. Хотя бы в ближайшие несколько лет.

— Господин, супруг мой, — ровным, подозрительно звенящим голосом ответила его жена. — Я принесла вам клятву. Я буду вам верна все отпущенные мне годы.

В воздухе между ними можно было чуть ли не воочию увидеть заглавные буквы обращения на «вы».

— О! — Он оскорбил ее. И напугал. Будь оно все проклято. — Благодарю вас. Это сделает мою работу значительно проще.

Не зная, что еще делать, Тимур глубоко искренне поклонился и отступил назад, позволив двери скользнуть на место. Постоял. А потом с силой ударил кулаком по дверному косяку, в кровь разбив костяшки. И беззвучно взвыл.

Болевой порог в реальном теле был гораздо, гораздо ниже того, что задавал он своим боевым аватарам.

Прекрасное начало, Канеко. Так держать.

Кому тут любой ценой нужно было добиться доверия этой женщины?

Вернувшись в свою комнату, проверил, где сейчас Тайра. Телохранитель и друг Нобору заперся в своих апартаментах — точнее, их виртуальном отражении — и остервенело пытался взять штурмом следующий уровень тренировочной боевой игры. Тимур приготовился вломиться к нему, чтобы, не откладывая в долгий ящик, сразу взяться за защитные системы поместья. Опустился на циновку…

Легкий перезвон висящих под потолком полых бамбуковых палочек. Тимур только успел сообразить, что звук пришел из виртуального отражения комнаты и что кто-то таким образом испрашивает разрешения зайти, как дверь распахнулась. На пороге застыла Кимико — глаза полыхают, волосы черным водопадом вокруг бледного лица.

— Господин, супруг мой. Я тоже хотела бы задать вам несколько вопросов. Во избежание недоразумений!

Застывший посреди попытки встать, Тимур посмотрел на судорожно сцепленные руки женщины.

— Да?

— Вы…

Она глубоко вздохнула. И явно сказала совсем не то, что собиралась:

— Когда вы захотите видеть своего наследника?

— Что?

Поначалу Тимур просто не понял. В конце концов, половина их брачного контракта была посвящена будущему ребенку, его положению в клане Фудзивара и в семье Канеко. Более подробно свои намерения выразить было весьма трудно.

Только… Это будет ребенок Нобору. О чем, разумеется, в контракте не сказано ни слова.

Тимур вспомнил второй глоток во время церемонии. Вспомнил свою растерянность, странное, не успевшее расправить крылья чувство.

Старые семьи помешаны на поддержании фамильных линий. Для Фудзивара О-Кими брак, в первую очередь, должен означать ее обязанность, ее прямой долг продолжить род супруга. Следует ли из этого?..

— Я, признаться, не слишком обеспокоен таким вопросом. Семья Канеко наследует по старшей линии, через детей кузена Коити. Мне лично пока что не довелось создать ничего такого, чему обязательно требовался бы персональный наследник. Полагаю, все будет зависеть от вашей воли, госпожа.

Она дрожала от напряжения, точно готовая порваться струна.

— Поясните, пожалуйста.

— Если когда-нибудь вы захотите второго ребенка, он у вас будет. Если наследник вдруг понадобится мне, я могу просить вас выносить его или хотя бы предоставить образец генетического материала. Маловероятно, но нельзя исключать, что когда-нибудь я попытаюсь вырастить в своем разуме юного ками и с признательностью приму всякую поддержку. В любом случае вопрос этот если и встанет перед нами, то не в ближайшие годы.

Подумав, что же именно она хочет услышать, добавил:

— И, разумеется, ваш старший ребенок останется наследником в строгом соответствии с заключенным нами контрактом.

Она опустила руки. Хотела было сказать что-то. Но нет.

Поклон — благодарность за уделенное время, и Тимур остался один. Тихо затрепетала бамбуком музыка ветра над дверью.

Советник Канеко без сил рухнул на циновку, лишь сейчас заметив, как затекло в неудобной позе все тело.

Он был в равной степени взбудоражен и сбит с толку. Будущее представлялось хаосом неустойчивых вероятностей. Но впервые после прочтения предсмертного послания Нобору он позволил себе верить, что будущее у них все же есть.

Глава 4

Гэнро (примерный перевод: старейшина — государственный деятель) — это название девяти японских государственных деятелей, которые служили в качестве неофициальных советников императора в эпохи Мэйдзи, Тайсе и Сева. Гэнро давали рекомендации императору по всем важнейшим политическим вопросам и относительно состава кабинета министров. Статус этой коллегиальной группы не определялся ни Конституцией, ни законодательством, процедура принятия решений не была институционализирована.

Статья из сводной энциклопедии «Википедия». Старая Терра, Эпоха Взлета. Сеть Интернет,

Википедия. Позор! Найти нормальное определение.

Из комментариев, датированных приблизительно первым десятилетием XXI века)

— … таким образом, мы говорим не о прогнозах. И даже не о тенденциях. Деградацию можно отследить уже сейчас, через полтора года после прекращения поставок — а ведь мы не исчерпали еще запасы на складах. Неважно, сколь устойчивы и гибки сети, сколь изощренно программное обеспечение. Паутина зависит от работоспособности «железа». Системы выходят из строя одна за другой, нагрузка на дубли возрастает — и вы не можете и дальше отрицать этот процесс. Ни перед лицом фактов. Ни перед лицом цифр. Вы должны, вы просто обязаны вылезти хоть ненадолго из виртуальности и обратить внимание на то, что технологическая база в буквальном смысле рассыпается под нашими ногами. Господа, я настаиваю. Нет, я требую! План разработан. Он несовершенен. Он минимален, недостаточен, он заточен под одну лишь цель — выживание человеческой расы на планете. Да, цена немыслима. Но подумайте же наконец об альтернативе. И поймите — пришла пора действовать!

19